[Elsnet-list] 2nd CALL Workshop Semantic Web Technologies for MT at MT Summit X

Cristina Vertan cri at nats.informatik.uni-hamburg.de
Tue May 3 19:15:42 CEST 2005

*** apologize for multiple postings***
Semantic Web Technologies for Machine Translation
       Satellite Workshop at the MT Summit 2005

By its aim to implement a semantic structure 
behind the content of the World Wide Web, the 
Semantic Web activities recently attracted a 
large, significant and specialized research 
community consisting of computer scientists,
computational linguists, logicians, knowledge and 
ontology specialists, programmers, e-commerce, 

Semantic Web needs human language technology and 
human language technology will highly benefit 
from the Semantic Web. However until now, 
research was directed
more to the first issue. Techniques from human 
language technology were used to add meaning to 
the Web data and to make it usable for automatic 
processing. The
second issue, i.e. the use of the new Semantic 
Web Technologies for improvement of natural 
language applications was neglected. The 
development of ontologies for the Semantic Web, 
their search mechanisms, and the standard formal 
(e.g. RDF) annotation of large pieces of data on 
the web, are of high value for monolingual and 
multilingual natural language (web)-applications

The current workshop focuses on this topic, more exactly on the implications of
such semantic web technologies on machine 
translation, which is a representative sub-field 
of natural language processing. It is well-known 
that multilinguality is one of the main 
challenges of Semantic Web. The annotation
mechanisms and the development of ontologies and search procedures aim at
retrieving relevant information independently of the language in which it was
produced. On the other hand, Semantic Web activities will have major impact on
natural language applications based on training on large pieces of corpora

Example-based machine translation is a relevant example: Up to now the training
is done on parallel aligned corpora, in the best case, additionally annotated
with syntactic information. However, big reliable parallel corpora are
available only for a few language pairs and domains. In the absence of such
corpora, the Web is the best source for parallel aligned corpora. Aligned via
RDF(S) annotations, the web can be exploited as a multilingual corpus.
Moreover, this annotation will provide the semantic information attached to the
respective texts. This strategy can have significant implications on example
based machine translation.

Knowledge based machine translation is another technique which can benefit from
Semantic Web activities. Until now KB-MT systems 
were based mainly on the development of 
domain-dependent ontologies and on mapping the 
source language onto the target language via 
these ontologies. It was proved that KBMT can be
very successful when applied to restricted 
domains, but encounters severe problems with 
translations of general texts. The Semantic Web 
activities (will) provide a large amount of 
ontologies in various domains and bridges between
these ontologies. In this new context, KBMT could 
become a powerful mechanism for on-line machine 

The goal of the workshop is twofold:
- to discuss the implications of semantic web-technologies for machine
translation, namely on example based and knowledge-based machine translation,
- to contrast the two main technologies of 
Semantic Web: topic maps and RDFS in machine 
translation of on-line texts.

We welcome original papers related (but not limited) to following topics
-        semantic web annotations for multilingual corpora
-        use of semantic web annotations for corpus based machine translation
-        integration of semantic information in 
example based machine translation
-        use of semantic web ontologies for machine translation
-        semantic web and on-line translation tools
-        integration of semantic web technologies in CAT tools.

We also encourage demonstrations of developed 
tools. Submissions for a demonstration session 
should include a 2 page demo-note describing the 
system-architecture and performance as well as 
technical requirements.

Workshop organisers :
Walther v. Hahn (University of Hamburg)
Vladislav Kubon (Charles University Prague)
Cristina Vertan (University of Hamburg)

Invited Speaker
Hans Uszkoreit (University of Saarland and DFKI)

Programme Committee includes :
Lars Ahrenberg (Linköping University, Sweden)
Gerhard Budin (University of Wien)
Walther von Hahn (organiser) (University of Hamburg)
Jan Hajic (Charles University, Prague)
Steven Krauwer (University of Utrecht)
Vladislav Kubon (Charles University Prague)
Susanne Jekat (Technical University Winterthur)
Paola Monachesi (UIL/OTS - University of Utrecht)
Kemal Oflazer (Sabanci University, Turkey)
Mike Rosner (University of Malta)
Rolf Schwitter (Macquarie University, Sydney)
Anna Sågvall (Uppsala University, Sweden)
Cristina Vertan (Organiser) (University of Hamburg)


***Paper Submission 13 May 2005 ****
Notification of acceptance 24 June 2005
Camera Ready Papers 22 July 2005
Workshop 12 September 2005

Submission guidelines
Submissions  should  follow the guidelines of the main Conference. Workshop
papers will be included into the MT SUMMIT CD.
Papers should be submitted electronically in **PDF** format to Cristina Vertan
cri at nats.informatik.uni-hamburg.de .

Each paper will be reviewed by up to three members of the program committee.
Authors of accepted papers will receive 
guidelines regarding camera-ready versions

Dr. Cristina Vertan
Natural Language Systems Division
Computer Science Department
University of Hamburg
Vogt-Koelln-Str. 30
22527 Hamburg GERMANY

Tel. 040 428 83 2519
Fax  040 428 83 2515

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.elsnet.org/pipermail/elsnet-list/attachments/20050503/489444ec/attachment-0001.html

More information about the Elsnet-list mailing list