[Elsnet-list] JOB: Fellowship in WIPO in the field of Statistical Machine Translation (4 months)

Pouliquen, Bruno Bruno.Pouliquen at wipo.int
Tue Apr 12 10:32:09 CEST 2011


Short summary:

Job title: Fellowship in WIPO in the field of Statistical Machine Translation (4 months)
Qualifications or expertise required: Master in Computer Science (or Computational linguistic)
Location of job: WIPO, Geneva, Switzerland
Closing date for applications: None (expected begin date: June 2011)
Contact information: patentscope at wipo.int

---------------------------
We are looking for a skilled computer scientist to assist our work in Statistical Machine Translation at the World Intellectual Property Organization in Geneva (Switzerland).

Project:
The WIPO Global Databases Section is working in the area of automatically translating Patent documents using open source Moses (http://www.statmt.org/moses/) and is especially looking for a candidate that could contribute in one or more of the following fields:
-       Adapting Moses core software to allow dynamic parameterization during decoding (good knowledge of C++ required). Includes dynamic setting of language models
-       Pre and Post processing texts in different languages to improve translation quality (including, but not limited to: Chinese, Korean, Japanese and German languages)
-       Experimenting with different settings of Moses (tree-based models, use of dynamic suffix arrays, etc.)
-       Triangulation: improving SMT through the use of another pivot language (e.g. improving English->German through the use of English->French and French->German).
-       Graphical User Interface (good knowledge of  Java/Swing and/or Web/JSF 2.0 required) to provide an improved means for accessing various proposals for translations

Our Organization:
The World Intellectual Property Organization (WIPO, see http://www.wipo.int/) is a specialized agency of the United Nations. It is dedicated to developing a balanced and accessible international Intellectual Property (IP) system. As part of its mandate, WIPO translates Patent applications and disseminates information about published patent applications using PATENSCOPE search engine: http://www.wipo.int/patentscope. To make this information available world wide WIPO is looking for techniques to help the translation of patents in various languages. A first prototype for patent translation is available at: http://www.wipo.int/patentscope/translate


Required skills:
-       The candidate must have a strong background in computer science, ideally with specialization in computational linguistics, and preferably familiar with Moses (or other SMT tools).
-       Depending on the field, a strong knowledge of C++ and/or Java is required
-       Applicants should have excellent written and spoken English or French, a working knowledge of other official languages of WIPO (German, Spanish, Portuguese, Russian, Arabic, Chinese, Japanese or Korean) would be an advantage. We particularly welcome written knowledge of Chinese, Japanese or Korean.
-       Good knowledge of web technology, databases, statistics and search engines (Lucene / Solr), scripting languages (Perl, bash) would also be an advantage.

Deliverable:
After four months the candidate should have developed a tool which improves the SMT process in WIPO.
He/she should have also written a report on his tool, ideally this report could be submitted to a scientific conference (or journal) in the field (with candidate as first author).

Additional information:
Remuneration: 4000 to 6000 CHF per month depending on qualifications (travel and accommodation costs to be borne by the applicant).
Expected starting date: from June to September 2011
Duration: 4 months, please note that this is a short term position

Please send your questions and application with detailed CV by email to: patentscope at wipo.int

--
Bruno Pouliquen
Global Databases Section
WIPO



World Intellectual Property Organization Disclaimer:

This electronic message may contain privileged, confidential and
copyright protected information. If you have received this e-mail
by mistake, please immediately notify the sender and delete this
e-mail and all its attachments. Please ensure all e-mail attachments
are scanned for viruses prior to opening or using.


More information about the Elsnet-list mailing list