[Elsnet-list] Call for Papers: Workshop on Multi-Word Units in Machine Translation and Translation Technology at MT Summit XIV

Mikel L. Forcada mlf at ua.es
Sat Mar 2 19:20:55 CET 2013


/*Workshop on Multi-Word Units in Machine Translation and Translation 
Technology at MT Summit XIV <http://www.mtsummit2013.info/>, Nice, 
September 3rd, 2013*/


*Call for Papers*


*Submission deadline: 15 June 2013 at 24:00 CET (GMT+1)*


Machine Translation (MT) has evolved along with different types of 
computer-assisted translation tools and a notable progress has been 
achieved in improving the quality of translations. However, in spite of 
the recent positive developments in translation technologies, not all 
problems have been solved and in particular the identification, 
interpretation and translation of multi-word units (MWUs) still 
represent open challenges, both from a theoretical and a practical point 
of view. The low standard of analysis and translation of MWUs in 
translation technologies suggest that there is the need to invest in 
further research with the goal of improving the performance of the 
various translation applications.


Multi-word units (MWUs) are a complex linguistic phenomenon, ranging 
from lexical units with a relatively high degree of internal variability 
to expressions that are frozen or semi-frozen. Such units are very 
frequent both in everyday language and in languages for special 
purposes. Their interpretation and translation sometimes present 
unexpected obstacles even to human translators, mainly because of 
intrinsic ambiguities, structural and lexical asymmetries between 
languages, and, finally, cultural differences.


The current theoretical work on this topic deals with different 
formalisms and techniques relevant for MWU processing in MT as well as 
other translation applications, such as: automatic recognition of MWUs 
in a monolingual or bilingual setting; alignment and paraphrasing 
methodologies; development, features and usefulness of handcrafted 
monolingual and bilingual linguistic resources and grammars; use of MWUs 
in Statistical Machine Translation (SMT) domain adaptation, as well as 
empirical work concerning their modelling accuracy and descriptive 
adequacy across various language pairs. At the practical level, the 
issue of MWU has been addressed in various MT approaches, whether 
knowledge-based, statistical (word-based, phrase-based or 
factored-based) or hybrid. In general, MWU identification and 
translation problems are far from being solved and there is still 
considerable room for improvement. There is a recent growing attention 
to MWU processing in MT and Translation Technologies, as it has been 
acknowledged that it is not possible to create large-scale applications 
without properly handling MWUs of all kinds.


The focus of this workshop is to address the MWU issue in a synergetic 
way, taking advantage of the recent developments in disciplines such as 
Linguistics, Translation Studies, Computational Linguistics, and 
Computational Phraseology.


The main aim of the Workshop is, therefore, to bring together 
researchers working on various aspects of MWU processing in different 
disciplines, in order to discuss and propose innovative ideas and 
methods in relation to MT and Translation Technologies. In particular, 
this workshop welcomes the exchange of interactions between researchers 
in NLP working on the computational treatment of multi-word units, 
experts in phraseology (including computational phraseology) working on 
challenging topics of their discipline, as well as translation 
practitioners, to the benefit of applying their latest results to 
advance the state of the art in MWU translation.


======

*TOPICS *

======

We invite the submissions of papers reporting original and unpublished 
research on multi-word unit (MWU) processing in Machine Translation and 
Translation Technologies. We encourage the representation of a broad 
range of areas including, but not limited to, the following:

  *

    Lexical, syntactic, semantic and translational aspects in MWU
    representation

  *

    Identification and acquisition of multi-word terms and their variants

  *

    Automatic extraction of (multilingual) MWU resources

  *

    MWUs in Computer-Assisted Translation

  *

    Development and use of handcrafted MWU linguistic resources in MT

  *

    Paraphrasing of MWUs applied to improving MT

  *

    MWUs and word alignment techniques

  *

    Identification and acquisition of non-compositional items

  *

    Learning semantic information about MWUs from monolingual, parallel
    or comparable corpora

  *

    Multilingualism and MWU processing

  *

    Integration of MWUs into rule-based and statistical MT

  *

    MT evaluation focused on MWUs and novel automatic metrics handling MWUs

  *

    Creation of MWU-annotated corpora with a focus on translation aspects


======================

*PROGRAMME COMMITTEE*

======================

/Iñaki Alegria/ (University of the Basque Country, Spain)
/Giuseppe Attardi/ (University of Pisa, Italy)
/Doug Arnold/ (University of Essex, United Kingdom)
/Francis Bond/ (Nanyang Technological University, Singapore)
/Bruno Cartoni/ (University of Geneva, Switzerland)
/Jean-Pierre Colson/ (Université catholique de Louvain, Belgium)
/Béatrice Daille/ (Nantes University, France)
/Mona Diab/ (Columbia University, USA)
/Gaël Dias/ (University of Caen Basse-Normandie, France)
/Dmitrij O. Dobrovol'skij/ (Russian Academy of Sciences, Russia)
/Annibale Elia/ (University of Salerno, Italy)
/Thierry Fontenelle/ (Translation Centre for the Bodies of the European 
Union, Luxembourg)

/Roxana Girju/ (University of Illinois at Urbana-Champaign, USA)
/Barry Haddow/ (University of Edinburgh, United Kingdom)
/Ulrich Heid/ (Universität Hildesheim, Germany)
/Kyo Kageura/ (University of Tokyo, Japan)
/Valia Kordoni/ (Humboldt University Berlin,Germany)
/Koenraad Kuiper/ (University of Canterbury, New Zealand)
/Guy Lapalme/ (University of Montreal, Canada)
/Preslav Nakov/ (Qatar Computing Research Institute, Qatar Foundation, 
Qatar)
/Pavel Pecina/ (Charles University in Prague, Czech Republic)
/Carlos Ramisch/ (University of Grenoble, France)
/Johann Roturier/ (Symantec Ltd., Ireland)
/Gilles Serasset/ (University of Grenoble, France)
/Max Silberztein/ (University of Franche-Comté, France)
/Dan Tufis/ (Romanian Academy, Romania)
/Agnes Tutin/ (University of Grenoble, France)
/Michael Zock/ (Aix-Marseille University, France)

======================

*ORGANISING COMMITTEE*

======================

Ruslan Mitkov (University of Wolverhampton, United Kingdom)

Johanna Monti (University of Sassari, Italy)

Gloria Corpas Pastor (University of Málaga, Spain)

Violeta Seretan (University of Geneva, Switzerland)


========

*CONTACT*

========

For any inquiries regarding the workshop please send an email to Johanna 
Monti*(*jmonti at uniss.it <mailto:jmonti at uniss.it>).


=====================

*SUBMISSION OF PAPERS*

=====================

The workshop will use electronic submission through the EasyChair 
conference tool. Please use the following link:

https://www.easychair.org/conferences/?conf=mumttt2013 
<https://www.easychair.org/conferences/?conf=mumttt2013%20>

Double submission policy: Parallel submission to other meetings or 
publications are possible but must be immediately notified to the 
workshop contact person (see above).


====================================

*GUIDELINES FOR FORMATTING OF PAPERS*

====================================

Submissions should be anonymised (no authors, affiliations or addresses, 
and no explicit self-reference)

Submissions/camera-ready should be no longer than eight (8) pages (A4 size)

Format required: PDF

Initial versions of papers must conform to the format defined by the 
EAMT templates available below.


======================

*FORMATTING TEMPLATES*

======================

*Latex *

  *

    Style file: mtsxiv.sty <http://www.mtsummit2013.info/files/mtsxiv.sty>

  *

    Bibliography style: mtsxiv.bst
    <http://www.mtsummit2013.info/files/mtsxiv.bst>

  *

    Sample document: mtsxiv.pdf
    <http://www.mtsummit2013.info/files/mtsxiv.pdf>

  *

    Source of the sample document: mtsxiv.tex
    <http://www.mtsummit2013.info/files/mtsxiv.tex>


*Microsoft Word *

  *

    Document template: mtsxiv.dot for Papers
    <http://www.mtsummit2013.info/files/mtsxiv.dot>

  *

    Sample document: mtsxiv.doc for Papers
    <http://www.mtsummit2013.info/files/mtsxiv.doc>


================

*IMPORTANT DATES*

================

Submission deadline: 15 June 2013

Acceptance notification: 10 July 2013

Camera-ready version: 1 August 2013

Workshop: 3 September 2013


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.elsnet.org/pipermail/elsnet-list/attachments/20130302/723aa2aa/attachment-0001.htm 


More information about the Elsnet-list mailing list